คัดลอกลิงก์แล้ว

คู่มือฉบับสมบูรณ์ สั่งแปลภาษา กับ Pawano Translation ได้ง่าย ๆ

คู่มือฉบับสมบูรณ์ สั่งแปลภาษา กับ Pawano Translation ได้ง่าย ๆ

  • กรกฎาคม 2568
  • Nutchapat Bongngum
  • 31 Read

การต้องแปลภาษาไม่ว่าจะเป็นงานประเภทใดก็ตาม ปัจจุบันนี้เรียกได้ว่าสะดวก รวดเร็วเป็นอย่างมาก ด้วยเทคโนโลยีการแปลภาษา และปัญญาประดิษฐ์ที่พัฒนามาอย่างต่อเนื่อง ทำให้วิธีแปลภาษาที่ยุ่งยากกลายเป็นเรื่องง่าย เชื่อว่าคงไม่มีใครไม่รู้จัก AI อย่าง ChatGPT อย่างแน่นอน เพียงแค่คัดลอก หรือแนบไฟล์ที่ต้องการแปลใส่ลงไปก็สามารถแปลเอกสารของคุณได้อย่างรวดเร็ว หรือแม้แต่ Google Translate ก็เช่นกัน แต่หากเป็นเอกสารที่ต้องการประทับตรารับรองสำหรับยื่นหน่วยงานต่าง ๆ นั้น แค่เครื่องมือแปลอัตโนมัติยังไม่เพียงพอ

บทความนี้เราจะมาแนะนำวิธีแปลภาษา หรือวิธีสั่งแปลภาษา และเคล็ดลับต่าง ๆ ในการสั่งแปลภาษา ไม่ว่าจะเป็นการเปรียบเทียบข้อดีข้อเสียของการแปลโดย AI และนักแปลมืออาชีพ วิธีเลือกสำนักงานแปล รวมถึงวิธีสั่งแปลภาษาอย่างละเอียด กับ Pawano Translation เพื่อให้คุณเข้าใจ และสั่งแปลได้ง่าย ๆ รอรับงานแปลได้โดยไร้ความกังวลใด ๆ

แนะนำ 4 วิธีแปลภาษาที่เหมาะสมกับประเภทงาน

ทุกวันนี้การแปลภาษาไม่ใช่เรื่องยากอีกต่อไปแล้ว เพราะมีวิธีแปลภาษาให้เลือกหลากหลายวิธี ซึ่งจะแตกต่างกันไปตามสถานการณ์ และปัจจัยต่าง ๆ เพราะฉะนั้นคุณจะต้องพิจารณาว่า วิธีแปลภาษาแบบใด "ใช่" สำหรับคุณ และตอบโจทย์มากที่สุด หากคุณไม่รู้ว่าจะเลือกวิธีไหนดี ลองมาดูคู่มือวิธีแปลภาษา เพื่อช่วยให้การตัดสินใจของคุณง่ายขึ้น

แปลภาษาด้วยตัวเอง

สำหรับใครที่มีความรู้ความสามารถด้านภาษาอังกฤษอยู่แล้ว วิธีนี้ถือเป็นวิธีที่ง่ายที่สุด และประหยัดที่สุด แต่อาจจะต้องแลกมากับเวลาที่คุณต้องทุ่มเท การหาข้อมูลเพิ่มเติม เพื่อให้การแปลภาษานั้นถูกต้อง และนำไปใช้งานต่อได้ วิธีนี้จึงเหมาะกับงานแปลทั่วไป ที่ไม่ต้องอาศัยความทางการมากนัก หรือเหมาะกับสถานการณ์เหล่านี้

  • อยากเข้าใจเนื้อหาแบบคร่าว ๆ เช่น อ่านข่าว บทความในเว็บไซต์ หรือโพสต์โซเชียลมีเดีย
  • แปลประโยคสั้น ๆ แปลจดบันทึก โน้ต หรือเอกสารในทีมเล็ก ๆ ที่ไม่ได้เน้นความเป็นทางการ
  • คุยกับเพื่อนต่างชาติ แบบไม่เป็นทางการ ที่เน้นการสื่อสารให้เข้าใจตรงกัน ไม่ใช่คำศัพท์เฉพาะทาง

ข้อควรระวัง

  • ไม่เหมาะกับงานที่ต้องการความถูกต้องสูง เช่น เอกสารทางกฎหมาย สัญญา หรือเอกสารเฉพาะทางอื่น ๆ
  • หากไม่มีพื้นฐานด้านภาษาเพียงพอ อาจเกิดความเข้าใจผิด และส่งผลกระทบร้ายแรงได้

ใช้เครื่องมือออนไลน์

ต่อไปมาดูวิธีแปลภาษาด้วยเครื่องมือออนไลน์กันบ้าง ซึ่งจะเป็นวิธีที่เหมาะสำหรับผู้ที่ไม่มีพื้นฐานด้านภาษา หรือมีพื้นฐานอยู่แล้วแต่อาจไม่มีเวลาแปลด้วยตัวเอง ต้องการความรวดเร็ว เป็นต้น แล้วปัจจุบันนี้เครื่องมือออนไลน์มีให้เลือกใช้หลากหลายมาก ทั้งเครื่องมือแปลโดยตรง และ AI แปลภาษาที่ชาญฉลาด ตอบโจทย์มากขึ้น เช่น

  • Google Translate
  • DeepL Translator
  • Microsoft Translator

ข้อควรระวัง

  • ประโยคซับซ้อนอาจยังแปลคลาดเคลื่อน ควรตรวจสอบก่อนใช้งานจริง
  • เหมาะสำหรับบทสนทนา หรืองานแปลทั่วไปเท่านั้น ไม่นิยมนำมาแปลเอกสารราชการ หรือเอกสารเฉพาะทางที่มีคำศัพท์ทางเทคนิค
  • ระบบอาจยังไม่ครอบคลุมทุกภาษา และไม่เหมาะกับการแปลเอกสารจำนวนมาก

จ้างนักแปลฟรีแลนซ์

มาต่อกันที่อีกหนึ่งทางเลือกยอดนิยม อย่างการจ้างนักแปลฟรีแลนซ์ ซึ่งเหมาะมากสำหรับผู้ที่ต้องการความยืดหยุ่นทั้งในเรื่องของราคา ระยะเวลา และการสื่อสารกับผู้แปลโดยตรง โดยเฉพาะงานที่ต้องการความเข้าใจในเนื้อหาอย่างถูกต้องแต่ยังไม่ซับซ้อนมากนัก นอกจากนี้นักแปลฟรีแลนซ์ยังมีให้เลือกใช้บริการในแพลตฟอร์มออนไลน์ และสามารถเลือกนักแปลที่มีความเฉพาะทางเพื่อความแม่นยำของเนื้อหาที่มีความซับซ้อนได้อีกด้วย

ตัวอย่างแพลตฟอร์มที่สามารถหานักแปลฟรีแลนซ์ได้ ทั้งในไทยและต่างประเทศ

  • Pasa24
  • Fastwork
  • Fiverr
  • Upwork
  • FreelanceBay

ข้อควรระวัง

  • ควรตรวจสอบประวัติและรีวิวก่อนจ้างจริง เพื่อให้มั่นใจในคุณภาพงาน
  • งานบางประเภท เช่น เอกสารกฎหมายหรือสัญญา อาจต้องการนักแปลเฉพาะทางมากกว่าฟรีแลนซ์ทั่วไป
  • เอกสารสำคัญควรมีข้อตกลงเรื่องการรักษาความลับ หากต้องส่งข้อมูลให้กับนักแปล

ใช้บริการสำนักงานแปลภาษา

วิธีนี้ถือเป็นทางเลือกที่ทำให้คุณมั่นใจได้มากที่สุดในด้านคุณภาพและความน่าเชื่อถือ เพราะสำนักงานแปลภาษามักมีทีมนักแปลมืออาชีพที่เชี่ยวชาญเฉพาะด้าน พร้อมให้บริการแปลหลากหลายภาษา ครอบคลุมทั้งงานทั่วไปและงานเฉพาะทาง ไม่ว่าจะเป็นเอกสารราชการ เอกสารทางธุรกิจ หรือเอกสารที่ต้องยื่นกับหน่วยงานทางการ สำนักงานแปลสามารถจัดการให้ครบได้ในที่เดียว ทั้งการแปล ตรวจทาน และการให้บริการเสริม เช่น การประทับตรารับรอง หรือออกใบกำกับภาษี

จุดเด่นของสำนักงานแปล

  • นักแปลเชี่ยวชาญเฉพาะทาง พร้อมตรวจสอบหลายชั้น
  • มีระบบจัดเก็บข้อมูลลูกค้าอย่างปลอดภัย
  • บริการหลังการขาย เช่น แก้ไขฟรีภายในระยะเวลารับประกัน
  • มีช่องทางติดต่อชัดเจน เช่น โทรศัพท์ อีเมล Line และเว็บไซต์

ข้อควรระวัง

  • ราคาค่อนข้างสูงกว่าการจ้างฟรีแลนซ์หรือใช้เครื่องมือฟรี
  • ควรเลือกสำนักงานแปลที่มีประสบการณ์จริง มีผลงานและรีวิวรองรับ

10 ปัจจัยที่ใช้ในการเปรียบเทียบวิธีการแปลภาษาทั้ง 4 วิธี

เพื่อให้เห็นภาพมากขึ้น มาดูตารางเปรียบเทียบวิธีการแปลภาษาของทั้ง 4 วิธีที่กล่าวมาข้างต้นกัน เพื่อใช้นำไปประกอบการตัดสินใจว่าจะใช้วิธีการสั่งแปลภาษาแบบใดให้เหมาะสม และตอบโจทย์มากที่สุด

แปลด้วยตัวเองใช้เครื่องมือออนไลน์จ้างฟรีแลนซ์สำนักงานแปล
1. ราคาฟรีฟรี
(บางเครื่องมืออาจเสียเงินด้วย)
ปานกลางสูง
2. ความเร็วช้า - ขึ้นอยู่กับเวลาและความสามารถ
เร็ว - แปลแบบเรียลไทม์ปานกลาง-เร็ว (ขึ้นอยู่กับนักแปล)ปานกลาง-เร็ว (มีนักแปลรองรับ)
3. ความถูกต้องขึ้นอยู่กับทักษะส่วนตัวพอใช้ได้สำหรับประโยคทั่วไปค่อนข้างแม่นยำโดยเฉพาะหากเลือกนักแปลที่เหมาะสมแม่นยำสูง เนื่องจากมีการตรวจสอบหลายชั้น
4. ความยืดหยุ่น/ปรับแก้ปรับแก้ได้ด้วยตัวเองปรับประโยคซับซ้อนได้ไม่แม่นยำนักแจ้งหรือพูดคุยกับนักแปลได้โดยตรงรองรับการแก้ไขหลังส่งงาน
5. การประทับตรารับรองคำแปลในเอกสารสามารถรับรองเอกสารเองได้ (บางประเภท)ไม่มีนักแปลบางท่านสามารถรับรองได้ (แนะนำให้สอบถามก่อน)สามารถประทับตรารับรองคำแปลในเอกสารได้ทุกประเภท
6. การจัดเอกสารปรับแก้ได้ด้วยตัวเองไม่มีขึ้นอยู่กับนักแปลแต่ละท่าน (สามารถแจ้งได้)มีบริการจัดเอกสารตามต้นฉบับ
7. การตรวจสอบคุณภาพงานแปลขึ้นอยู่กับทักษะส่วนตัวการตรวจสอบอาจไม่แม่นยำนักขึ้นอยู่กับนักแปลแต่ละท่านตรวจสอบคุณภาพงานแปลก่อนส่งงานทุกครั้ง
8. ความปลอดภัยของข้อมูลปลอดภัยสูง แต่ขึ้นอยู่กับความระวังของแต่ละบุคคลมีความเสี่ยงสูงที่จะถูกบุคคลที่สามเข้าถึงข้อมูลมีความเสี่ยงปานกลางที่จะถูกบุคคลที่สามเข้าถึงข้อมูล ขึ้นอยู่กับนักแปลแต่ละท่านระบบปลอดภัย รัดกุม และมีนโยบายรักษาความลับ
9. รองรับงานเฉพาะทางขึ้นอยู่กับทักษะส่วนตัวแปลคำศัพท์เฉพาะทางได้ไม่แม่นยำขึ้นอยู่กับนักแปลแต่ละท่านมีนักแปลเฉพาะทางเพื่อรองรับงานแปลทุกประเภท
10. ความน่าเชื่อถือขึ้นอยู่กับทักษะส่วนตัวไม่เหมาะกับงานสำคัญต้องตรวจสอบรีวิวและประวัติให้ดีมีความน่าเชื่อถือสูง เพราะมีทีมงานคอยดูแล

จากตารางข้างต้น สามารถสรุปได้ว่า วิธีต่าง ๆ นั้นต่างก็สามารถแปลภาษาออกมาได้ดี แต่มีปัจจัยที่แตกต่างกัน และควรจะพิจารณาก่อนนำไปใช้ เช่น ประเภทงานที่ต้องแปลนั้นมีความเป็นทางการ หรือความเฉพาะทางมากน้อยเพียงใด ต้องการการประทับตรารับรองคำแปลในเอกสารหรือไม่ แปลเพื่อทำความเข้าใจ หรือแปลเพื่อจุดประสงค์ใด เป็นต้น

  • หากต้องการแปลเพื่อเข้าใจแบบคร่าว ๆ เหมาะสำหรับ การใช้เครื่องมือออนไลน์ หรือหากมีทักษะทางภาษา ก็สามารถแปลด้วยตัวเองได้เลย
  • หากต้องการแปลเพื่อใช้งานทั่วไป/ไม่เป็นทางการ สามารถเลือกนักแปลฟรีแลนซ์ก็ถือว่าเพียงพอแล้ว
  • หากต้องการแปลเพื่อยื่นราชการ/งานสำคัญ/งานเฉพาะทาง แนะนำให้เลือกสำนักงานแปลจึงจะดีที่สุด

ขั้นตอน/วิธีการสั่งแปลภาษากับ Pawano Translation

ต่อไปจะเป็นการแนะนำขั้นตอนหรือวิธีการสั่งแปลภาษากับ Pawano Translation อย่างละเอียด สำหรับลูกค้าที่ต้องการแปลเอกสารราชการ เอกสารเฉพาะทาง หรืองานแปลที่ต้องการความแม่นยำสูง ซึ่งทางศูนย์แปลมีให้เลือกใช้ 2 วิธี ดังนี้

  1. สั่งแปลผ่านเจ้าหน้าที่
  2. สั่งแปลผ่านระบบ

1. สั่งแปลผ่านเจ้าหน้าที่

สำหรับวิธีนี้ ลูกค้าสามารถติดต่อสอบถาม หรือสั่งงานแปลกับทางเจ้าหน้าที่ได้โดยตรง โดยการติดต่อผ่านช่องทางต่าง ๆ ดังนี้

ตามด้วยแจ้งความต้องการในการแปล เช่น

  • ต้องการแปลเอกสารเกี่ยวกับอะไร เช่น แปลใบสูติบัตร แปลทะเบียนสมรส แปลพาสปอร์ต เป็นต้น
  • คู่ภาษาที่ต้องการแปล เช่น แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย แปลภาษาไทยเป็นจีน เป็นต้น
  • พร้อมแนบไฟล์ต้นฉบับ หรือรูปภาพที่ต้องการแปล จากนั้นเจ้าหน้าที่จะทำการประเมินราคาและระยะเวลาให้ทราบ

กรณีที่ลูกค้าสนใจที่จะใช้บริการ สามารถชำระค่าบริการผ่านการสแกนคิวอาร์โค้ดได้เลย ระบบจะทำการอนุมัติแบบอัตโนมัติ เพียงเท่านี้ก็รอรับเอกสารได้เลย

กรณีที่สั่งแปลในนามนิติบุคคล และต้องการหักภาษี ณ ที่จ่าย สามารถชำระค่าบริการผ่านบัญชีธนาคาร ตามลิงก์ออเดอร์ที่เจ้าหน้าที่แจ้งได้เลย (โดยทำการหัก ณ ที่จ่าย 3% ที่ยอดก่อนรวม Vat) จากนั้นแนบหลักฐานการชำระค่าบริการ เจ้าหน้าที่จะทำการตรวจสอบและอนุมัติการชำระเงินให้ต่อไป

วิธีสั่งแปลภาษา หน้าต่างระบบสั่งแปล

2. สั่งแปลผ่านระบบสั่งงาน

สำหรับลูกค้าที่ต้องการลดขั้นตอนการสอบถาม หรือต้องการสั่งแปลด้วยตัวเอง สามารถเข้าสู่เว็บไซต์ www.pawano.com จากนั้นเลือกเมนู "สั่งงานแปล" ที่แถบเมนูด้านบน จะนำไปสู่หน้าระบบสั่งงานแปล (pasaexpress.com) จากนั้นให้เลือกทำตามขั้นตอน ดังนี้

วิธีสั่งแปลภาษา กดปุ่มเริ่มประเมินราคา

ขั้นตอนที่ 1 แนบไฟล์ต้นฉบับ พร้อมแจ้งความต้องการอื่น ๆ

  1. อัปโหลดไฟล์ต้นฉบับ หรือ แปลข้อความสั้น
  2. เลือกคู่ภาษาที่ต้องการแปล ทั้งภาษาต้นทางและภาษาปลายทาง
  3. เลือกประเภทบริการ เช่น เอกสารราชการ บทคัดย่อ ผลงานทางวิชาการ ฯลฯ
  4. ระบุวันที่ต้องการรับงาน (เจ้าหน้าที่จะประเมินระยะเวลาตามความเหมาะสมอีกครั้ง)
  5. แจ้งรายละเอียดเพิ่มเติม (ถ้ามี) เช่น ต้องการใบเสนอราคา หรือใบกำกับภาษี สามารถแจ้งรายละเอียดในการออกเอกสารต่าง ๆ ได้เลย
  6. เมื่อครบถ้วนตามที่ต้องการแล้ว คลิกปุ่ม "เริ่มประเมินราคา"
  7. ระบบจะให้กรอกอีเมล หรือทำการเข้าสู่ระบบ เพื่อใช้ในการติดตามงาน แนะนำให้เป็นอีเมลที่ใช้เป็นประจำ หรือเป็นอีเมลที่ไม่เต็ม เพราะจะได้รับอีเมลแจ้งเตือนการประเมินราคา และการส่งงานในอีเมล (หากไม่ได้รับ ให้ตรวจสอบที่อีเมลขยะ)
วิธีสั่งแปลภาษา สถานะสั่งประเมินราคา

หากสั่งแปลเรียบร้อยแล้ว ระบบจะแสดงหน้าออเดอร์สำหรับติดตามงาน ดังภาพ

ขั้นตอนที่ 2 ประเมินราคาและระยะเวลาดำเนินการ

เจ้าหน้าที่จะทำการประเมินราคาและระยะเวลาดำเนินการแปลกลับมาในเวลาทำการ (ทุกวัน เวลา 08.30-17.00 น.) ซึ่งคุณจะได้รับแจ้งเตือนจากระบบ จากนั้นสามารถเข้าสู่ระบบ pasaexpress อีกครั้งเพื่อดูการประเมินราคา หรือกรณีที่ยังอยู่ที่หน้าต่างออเดอร์ กดรีเฟรช 1 ครั้ง เพื่อดูการประเมินราคา หรือคุณสามารถคลิกปุ่ม "ดูเสนอราคา" จากอีเมลได้เลย ดังภาพ

วิธีสั่งแปลภาษา ดูการประเมินราคาจากอีเมล
วิธีสั่งแปลภาษา การประเมินราคาจากเจ้าหน้าที่

หรือรีเฟรช 1 ครั้ง ที่ออเดอร์หน้าระบบสั่งงานแปล เพื่อดูการประเมินราคา จากภาพออเดอร์นี้มีค่าบริการ 150 บาท ระยะเวลาดำเนินการ 1 วัน

ขั้นตอนที่ 3 ชำระค่าบริการ

เมื่อทราบราคาและระยะเวลาการดำเนินการแล้ว สามารถเลือกชำระค่าบริการก่อนเริ่มงานได้ทั้งหมด 3 ช่องทาง ดังนี้

  1. ชำระค่าบริการผ่านคิวอาร์โค้ด วิธีการนี้จะสะดวก และรวดเร็วที่สุด เพราะระบบจะทำการอนุมัติแบบอัตโนมัติเมื่อสแกนคิวอาร์โค้ดชำระเงินเรียบร้อยแล้ว (ผ่านผู้ให้บริการ: จีบีไพร์มเพย์) แม้จะชำระค่าบริการหลังเวลาทำการก็ตาม
  2. ชำระค่าบริการผ่านบัญชีธนาคาร วิธีนี้จะเหมาะสำหรับการสั่งงานในนามนิติบุคคล หรือกรณีต้องการหักภาษี ณ ที่จ่าย ซึ่งจะได้รับการตรวจสอบและอนุมัติการชำระเงินโดยเจ้าหน้าที่ในเวลาทำการ (ทุกวัน เวลา 08.30-17.00 น.)
  3. ชำระค่าบริการผ่าน Paypal เหมาะสำหรับลูกค้าชาวต่างชาติ หรือลูกค้าที่มี Paypal โดยจะมีค่าธรรมเนียมการชำระผ่านผู้ให้บริการ 3%
วิธีสั่งแปลภาษา ส่งหลักฐานการชำระค่าบริการ

ตัวอย่างการชำระค่าบริการผ่านบัญชีธนาคาร เพียงแนบไฟล์หลักฐานการชำระเงินในระบบ และกดปุ่ม "ส่งหลักฐาน" หลังจากนั้น รอให้เจ้าหน้าที่ตรวจสอบอนุมัติ (เวลาทำการ 08.30-17.00 น.)

วิธีสั่งแปลภาษา สถานะแจ้งโอนผ่านธนาคาร/รอการตรวจสอบหลักฐาน

ระบบจะแสดงสถานะ "แจ้งโอนผ่านธนาคาร/รอตรวจสอบหลักฐาน" ดังภาพ

ขั้นตอนที่ 4 ดำเนินการแปลภาษา

หลักจากที่เจ้าหน้าที่ตรวจสอบและอนุมัติการชำระค่าบริการเรียบร้อยแล้ว จะขึ้นสถานะ "กำลังดำเนินการ" ดังภาพ จากนั้นรอรับงานแปลตามวัน และเวลาที่แจ้งในออเดอร์ได้เลย

วิธีสั่งแปลภาษา สถานะกำลังดำเนินการ

จากภาพนี้ กำหนดส่ง 27 สิงหาคม 2568 เวลา 14.58 น. ซึ่งจะเป็น 1 วัน นับตั้งแต่การอนุมัติชำระค่าบริการ

ขั้นตอนที่ 5 รับงานแปล

เมื่องานแปลเสร็จเรียบร้อยแล้ว เจ้าหน้าที่จะทำการส่งงานในออเดอร์ ซึ่งจะมีแจ้งเตือนมาที่อีเมล สามารถเข้าสู่ออเดอร์ผ่านอีเมลได้เลย หรือจะทำการเข้าสู่ระบบ pasaexpress เพื่อเข้าสู่ออเดอร์ จะปรากฎหน้าต่างสำหรับดาวน์โหลดไฟล์งาน ดังภาพ

วิธีสั่งแปลภาษา รับงานแปล
วิธีสั่งแปลภาษา ดาวน์โหลดไฟล์งาน

หรือคุณสามารถเลื่อนลงมาด้านล่าง เพื่อดูโน้ตเพิ่มเติมจากเจ้าหน้าที่ และดาวน์โหลดไฟล์ก็ได้เช่นกัน

หมายเหตุ* กรณีที่ลูกค้าต้องการประทับตรารับรองคำแปลในเอกสารด้วย ขั้นตอนนี้จะเป็นการตรวจสอบงานแปลว่าครบถ้วนหรือไม่ โดยเฉพาะการสะกดชื่อ ตัวเลขต่าง ๆ ในเอกสาร หากมีแก้ไขสามารถตอบกลับเจ้าหน้าที่ในออเดอร์ได้เลย เพื่อทำการแก้ไขเอกสาร หลังจากนั้นเจ้าหน้าที่จะส่งงานฉบับแก้ไขเข้ามาให้ตรวจสอบอีกครั้ง

หากงานแปลไม่มีแก้ไขแล้ว สามารถยืนยันงานแปลถูกต้องกลับไป เจ้าหน้าที่จะทำการประทับตรารับรองเอกสารและจัดส่งฉบับจริงให้ เพียงเท่านี้ก็รอรับเอกสารที่บ้านได้โดยไม่ต้องเสียเวลาเดินทาง

ขั้นตอนที่ 6 ปิดงานและให้คะแนนรีวิว

หลังจากตรวจสอบงานแปลเรียบร้อยแล้ว ให้กดปุ่ม "ยอมรับปิดงาน" เพื่อให้คะแนนรีวิวแก่ผู้แปล หรือทางศูนย์แปลภาษา ดังภาพ

วิธีสั่งแปลภาษา กดปุ่มยอมรับปิดงาน
วิธีสั่งแปลภาษา ให้คะแนนรีวิว

ให้คะแนนการแปล 1-5 ดาว ตามความพึงพอใจสำหรับบริการแปล และสามารถพิมพ์ข้อความรีวิวได้อีกด้วย จากนั้นกดปุ่ม "ยอมรับปิดงาน"

วิธีสั่งแปลภาษา เสร็จสิ้นกระบวนการแปลภาษา

ระบบจะปรากฎคะแนนดาว และข้อความรีวิวในออเดอร์ เป็นอันเสร็จสิ้นกระบวนการแปลภาษา

สรุป

ในยุคที่ทุกวินาทีมีค่า การสั่งแปลภาษา จึงไม่ควรเป็นเรื่องยุ่งยากอีกต่อไป ไม่ว่าคุณจะเลือก วิธีแปลภาษา แบบใดก็ตาม จะแปลเอง ใช้เครื่องมือฟรี จ้างฟรีแลนซ์ หรือใช้บริการจากสำนักงานแปล การเลือกช่องทางที่เหมาะสมกับประเภทเอกสารและระดับความแม่นยำคือสิ่งสำคัญที่สุดที่ไม่ควรมองข้าม

และวิธีสั่งแปลภาษากับศูนย์แปลก็ไม่ได้ยากอย่างที่คิด เพราะที่ศูนย์แปลจะมีเจ้าหน้าที่คอยให้บริการทุกขั้นตอนจนกว่าจะได้รับงานแปลที่สมบูรณ์ หากคุณกำลังมองหาบริการแปลที่เชื่อถือได้ การแปลภาษากับ Pawano Translation คือคำตอบที่สะดวกและเป็นระบบที่สุด ด้วยทีมงานมืออาชีพ เจ้าหน้าที่ให้บริการทุกวัน และระบบสั่งงานที่ง่ายเพียงไม่กี่ขั้นตอน ทำให้คุณสามารถส่งงานแปลและรอรับเอกสารได้อย่างสบายใจ

อ่านเพิ่มเติม
Nutchapat Bongngum

Writer

Nutchapat Bongngum

นักเขียนและคอนเทนต์ครีเอเตอร์ ที่หลงใหลการเล่าเรื่องให้สื่อถึงใจผ่านถ้อยคำ

บทความน่ารู้

ทั้งหมด
เตรียมเอกสารสำหรับยื่นวีซ่า ต้องแปลอะไรบ้าง?

เตรียมเอกสารสำหรับยื่นวีซ่า ต้องแปลอะไรบ้าง?

ChatGPT แปลภาษาได้ไหม? คำตอบที่คุณต้องรู้

ChatGPT แปลภาษาได้ไหม? คำตอบที่คุณต้องรู้

ผลกระทบจากการแปลเอกสารทางการแพทย์ผิดพลาด อาจเสี่ยงถึงชีวิต

ผลกระทบจากการแปลเอกสารทางการแพทย์ผิดพลาด อาจเสี่ยงถึงชีวิต

แปลสัญญาเอง vs จ้างนักแปลมืออาชีพ แบบไหนดีกว่ากัน?

แปลสัญญาเอง vs จ้างนักแปลมืออาชีพ แบบไหนดีกว่ากัน?