การต้องแปลภาษาไม่ว่าจะเป็นงานประเภทใดก็ตาม ปัจจุบันนี้เรียกได้ว่าสะดวก รวดเร็วเป็นอย่างมาก ด้วยเทคโนโลยีการแปลภาษา และปัญญาประดิษฐ์ที่พัฒนามาอย่างต่อเนื่อง ทำให้วิธีแปลภาษาที่ยุ่งยากกลายเป็นเรื่องง่าย เชื่อว่าคงไม่มีใครไม่รู้จัก AI อย่าง ChatGPT อย่างแน่นอน เพียงแค่คัดลอก หรือแนบไฟล์ที่ต้องการแปลใส่ลงไปก็สามารถแปลเอกสารของคุณได้อย่างรวดเร็ว หรือแม้แต่ Google Translate ก็เช่นกัน แต่หากเป็นเอกสารที่ต้องการประทับตรารับรองสำหรับยื่นหน่วยงานต่าง ๆ นั้น แค่เครื่องมือแปลอัตโนมัติยังไม่เพียงพอ
บทความนี้เราจะมาแนะนำวิธีแปลภาษา หรือวิธีสั่งแปลภาษา และเคล็ดลับต่าง ๆ ในการสั่งแปลภาษา ไม่ว่าจะเป็นการเปรียบเทียบข้อดีข้อเสียของการแปลโดย AI และนักแปลมืออาชีพ วิธีเลือกสำนักงานแปล รวมถึงวิธีสั่งแปลภาษาอย่างละเอียด กับ Pawano Translation เพื่อให้คุณเข้าใจ และสั่งแปลได้ง่าย ๆ รอรับงานแปลได้โดยไร้ความกังวลใด ๆ
แนะนำ 4 วิธีแปลภาษาที่เหมาะสมกับประเภทงาน
ทุกวันนี้การแปลภาษาไม่ใช่เรื่องยากอีกต่อไปแล้ว เพราะมีวิธีแปลภาษาให้เลือกหลากหลายวิธี ซึ่งจะแตกต่างกันไปตามสถานการณ์ และปัจจัยต่าง ๆ เพราะฉะนั้นคุณจะต้องพิจารณาว่า วิธีแปลภาษาแบบใด "ใช่" สำหรับคุณ และตอบโจทย์มากที่สุด หากคุณไม่รู้ว่าจะเลือกวิธีไหนดี ลองมาดูคู่มือวิธีแปลภาษา เพื่อช่วยให้การตัดสินใจของคุณง่ายขึ้น
แปลภาษาด้วยตัวเอง
สำหรับใครที่มีความรู้ความสามารถด้านภาษาอังกฤษอยู่แล้ว วิธีนี้ถือเป็นวิธีที่ง่ายที่สุด และประหยัดที่สุด แต่อาจจะต้องแลกมากับเวลาที่คุณต้องทุ่มเท การหาข้อมูลเพิ่มเติม เพื่อให้การแปลภาษานั้นถูกต้อง และนำไปใช้งานต่อได้ วิธีนี้จึงเหมาะกับงานแปลทั่วไป ที่ไม่ต้องอาศัยความทางการมากนัก หรือเหมาะกับสถานการณ์เหล่านี้
- อยากเข้าใจเนื้อหาแบบคร่าว ๆ เช่น อ่านข่าว บทความในเว็บไซต์ หรือโพสต์โซเชียลมีเดีย
- แปลประโยคสั้น ๆ แปลจดบันทึก โน้ต หรือเอกสารในทีมเล็ก ๆ ที่ไม่ได้เน้นความเป็นทางการ
- คุยกับเพื่อนต่างชาติ แบบไม่เป็นทางการ ที่เน้นการสื่อสารให้เข้าใจตรงกัน ไม่ใช่คำศัพท์เฉพาะทาง
ข้อควรระวัง
- ไม่เหมาะกับงานที่ต้องการความถูกต้องสูง เช่น เอกสารทางกฎหมาย สัญญา หรือเอกสารเฉพาะทางอื่น ๆ
- หากไม่มีพื้นฐานด้านภาษาเพียงพอ อาจเกิดความเข้าใจผิด และส่งผลกระทบร้ายแรงได้
ใช้เครื่องมือออนไลน์
ต่อไปมาดูวิธีแปลภาษาด้วยเครื่องมือออนไลน์กันบ้าง ซึ่งจะเป็นวิธีที่เหมาะสำหรับผู้ที่ไม่มีพื้นฐานด้านภาษา หรือมีพื้นฐานอยู่แล้วแต่อาจไม่มีเวลาแปลด้วยตัวเอง ต้องการความรวดเร็ว เป็นต้น แล้วปัจจุบันนี้เครื่องมือออนไลน์มีให้เลือกใช้หลากหลายมาก ทั้งเครื่องมือแปลโดยตรง และ AI แปลภาษาที่ชาญฉลาด ตอบโจทย์มากขึ้น เช่น
- Google Translate
- DeepL Translator
- Microsoft Translator
ข้อควรระวัง
- ประโยคซับซ้อนอาจยังแปลคลาดเคลื่อน ควรตรวจสอบก่อนใช้งานจริง
- เหมาะสำหรับบทสนทนา หรืองานแปลทั่วไปเท่านั้น ไม่นิยมนำมาแปลเอกสารราชการ หรือเอกสารเฉพาะทางที่มีคำศัพท์ทางเทคนิค
- ระบบอาจยังไม่ครอบคลุมทุกภาษา และไม่เหมาะกับการแปลเอกสารจำนวนมาก
จ้างนักแปลฟรีแลนซ์
มาต่อกันที่อีกหนึ่งทางเลือกยอดนิยม อย่างการจ้างนักแปลฟรีแลนซ์ ซึ่งเหมาะมากสำหรับผู้ที่ต้องการความยืดหยุ่นทั้งในเรื่องของราคา ระยะเวลา และการสื่อสารกับผู้แปลโดยตรง โดยเฉพาะงานที่ต้องการความเข้าใจในเนื้อหาอย่างถูกต้องแต่ยังไม่ซับซ้อนมากนัก นอกจากนี้นักแปลฟรีแลนซ์ยังมีให้เลือกใช้บริการในแพลตฟอร์มออนไลน์ และสามารถเลือกนักแปลที่มีความเฉพาะทางเพื่อความแม่นยำของเนื้อหาที่มีความซับซ้อนได้อีกด้วย
ตัวอย่างแพลตฟอร์มที่สามารถหานักแปลฟรีแลนซ์ได้ ทั้งในไทยและต่างประเทศ
- Pasa24
- Fastwork
- Fiverr
- Upwork
- FreelanceBay
ข้อควรระวัง
- ควรตรวจสอบประวัติและรีวิวก่อนจ้างจริง เพื่อให้มั่นใจในคุณภาพงาน
- งานบางประเภท เช่น เอกสารกฎหมายหรือสัญญา อาจต้องการนักแปลเฉพาะทางมากกว่าฟรีแลนซ์ทั่วไป
- เอกสารสำคัญควรมีข้อตกลงเรื่องการรักษาความลับ หากต้องส่งข้อมูลให้กับนักแปล
ใช้บริการสำนักงานแปลภาษา
วิธีนี้ถือเป็นทางเลือกที่ทำให้คุณมั่นใจได้มากที่สุดในด้านคุณภาพและความน่าเชื่อถือ เพราะสำนักงานแปลภาษามักมีทีมนักแปลมืออาชีพที่เชี่ยวชาญเฉพาะด้าน พร้อมให้บริการแปลหลากหลายภาษา ครอบคลุมทั้งงานทั่วไปและงานเฉพาะทาง ไม่ว่าจะเป็นเอกสารราชการ เอกสารทางธุรกิจ หรือเอกสารที่ต้องยื่นกับหน่วยงานทางการ สำนักงานแปลสามารถจัดการให้ครบได้ในที่เดียว ทั้งการแปล ตรวจทาน และการให้บริการเสริม เช่น การประทับตรารับรอง หรือออกใบกำกับภาษี
จุดเด่นของสำนักงานแปล
- นักแปลเชี่ยวชาญเฉพาะทาง พร้อมตรวจสอบหลายชั้น
- มีระบบจัดเก็บข้อมูลลูกค้าอย่างปลอดภัย
- บริการหลังการขาย เช่น แก้ไขฟรีภายในระยะเวลารับประกัน
- มีช่องทางติดต่อชัดเจน เช่น โทรศัพท์ อีเมล Line และเว็บไซต์
ข้อควรระวัง
- ราคาค่อนข้างสูงกว่าการจ้างฟรีแลนซ์หรือใช้เครื่องมือฟรี
- ควรเลือกสำนักงานแปลที่มีประสบการณ์จริง มีผลงานและรีวิวรองรับ
10 ปัจจัยที่ใช้ในการเปรียบเทียบวิธีการแปลภาษาทั้ง 4 วิธี
เพื่อให้เห็นภาพมากขึ้น มาดูตารางเปรียบเทียบวิธีการแปลภาษาของทั้ง 4 วิธีที่กล่าวมาข้างต้นกัน เพื่อใช้นำไปประกอบการตัดสินใจว่าจะใช้วิธีการสั่งแปลภาษาแบบใดให้เหมาะสม และตอบโจทย์มากที่สุด
| แปลด้วยตัวเอง | ใช้เครื่องมือออนไลน์ | จ้างฟรีแลนซ์ | สำนักงานแปล |
---|
1. ราคา | ฟรี | ฟรี (บางเครื่องมืออาจเสียเงินด้วย) | ปานกลาง | สูง |
---|
2. ความเร็ว | ช้า - ขึ้นอยู่กับเวลาและความสามารถ
| เร็ว - แปลแบบเรียลไทม์ | ปานกลาง-เร็ว (ขึ้นอยู่กับนักแปล) | ปานกลาง-เร็ว (มีนักแปลรองรับ) |
---|
3. ความถูกต้อง | ขึ้นอยู่กับทักษะส่วนตัว | พอใช้ได้สำหรับประโยคทั่วไป | ค่อนข้างแม่นยำโดยเฉพาะหากเลือกนักแปลที่เหมาะสม | แม่นยำสูง เนื่องจากมีการตรวจสอบหลายชั้น |
---|
4. ความยืดหยุ่น/ปรับแก้ | ปรับแก้ได้ด้วยตัวเอง | ปรับประโยคซับซ้อนได้ไม่แม่นยำนัก | แจ้งหรือพูดคุยกับนักแปลได้โดยตรง | รองรับการแก้ไขหลังส่งงาน |
---|
5. การประทับตรารับรองคำแปลในเอกสาร | สามารถรับรองเอกสารเองได้ (บางประเภท) | ไม่มี | นักแปลบางท่านสามารถรับรองได้ (แนะนำให้สอบถามก่อน) | สามารถประทับตรารับรองคำแปลในเอกสารได้ทุกประเภท |
---|
6. การจัดเอกสาร | ปรับแก้ได้ด้วยตัวเอง | ไม่มี | ขึ้นอยู่กับนักแปลแต่ละท่าน (สามารถแจ้งได้) | มีบริการจัดเอกสารตามต้นฉบับ |
---|
7. การตรวจสอบคุณภาพงานแปล | ขึ้นอยู่กับทักษะส่วนตัว | การตรวจสอบอาจไม่แม่นยำนัก | ขึ้นอยู่กับนักแปลแต่ละท่าน | ตรวจสอบคุณภาพงานแปลก่อนส่งงานทุกครั้ง |
---|
8. ความปลอดภัยของข้อมูล | ปลอดภัยสูง แต่ขึ้นอยู่กับความระวังของแต่ละบุคคล | มีความเสี่ยงสูงที่จะถูกบุคคลที่สามเข้าถึงข้อมูล | มีความเสี่ยงปานกลางที่จะถูกบุคคลที่สามเข้าถึงข้อมูล ขึ้นอยู่กับนักแปลแต่ละท่าน | ระบบปลอดภัย รัดกุม และมีนโยบายรักษาความลับ |
---|
9. รองรับงานเฉพาะทาง | ขึ้นอยู่กับทักษะส่วนตัว | แปลคำศัพท์เฉพาะทางได้ไม่แม่นยำ | ขึ้นอยู่กับนักแปลแต่ละท่าน | มีนักแปลเฉพาะทางเพื่อรองรับงานแปลทุกประเภท |
---|
10. ความน่าเชื่อถือ | ขึ้นอยู่กับทักษะส่วนตัว | ไม่เหมาะกับงานสำคัญ | ต้องตรวจสอบรีวิวและประวัติให้ดี | มีความน่าเชื่อถือสูง เพราะมีทีมงานคอยดูแล |
---|
จากตารางข้างต้น สามารถสรุปได้ว่า วิธีต่าง ๆ นั้นต่างก็สามารถแปลภาษาออกมาได้ดี แต่มีปัจจัยที่แตกต่างกัน และควรจะพิจารณาก่อนนำไปใช้ เช่น ประเภทงานที่ต้องแปลนั้นมีความเป็นทางการ หรือความเฉพาะทางมากน้อยเพียงใด ต้องการการประทับตรารับรองคำแปลในเอกสารหรือไม่ แปลเพื่อทำความเข้าใจ หรือแปลเพื่อจุดประสงค์ใด เป็นต้น
- หากต้องการแปลเพื่อเข้าใจแบบคร่าว ๆ เหมาะสำหรับ การใช้เครื่องมือออนไลน์ หรือหากมีทักษะทางภาษา ก็สามารถแปลด้วยตัวเองได้เลย
- หากต้องการแปลเพื่อใช้งานทั่วไป/ไม่เป็นทางการ สามารถเลือกนักแปลฟรีแลนซ์ก็ถือว่าเพียงพอแล้ว
- หากต้องการแปลเพื่อยื่นราชการ/งานสำคัญ/งานเฉพาะทาง แนะนำให้เลือกสำนักงานแปลจึงจะดีที่สุด
ขั้นตอน/วิธีการสั่งแปลภาษากับ Pawano Translation
ต่อไปจะเป็นการแนะนำขั้นตอนหรือวิธีการสั่งแปลภาษากับ Pawano Translation อย่างละเอียด สำหรับลูกค้าที่ต้องการแปลเอกสารราชการ เอกสารเฉพาะทาง หรืองานแปลที่ต้องการความแม่นยำสูง ซึ่งทางศูนย์แปลมีให้เลือกใช้ 2 วิธี ดังนี้
- สั่งแปลผ่านเจ้าหน้าที่
- สั่งแปลผ่านระบบ
1. สั่งแปลผ่านเจ้าหน้าที่
สำหรับวิธีนี้ ลูกค้าสามารถติดต่อสอบถาม หรือสั่งงานแปลกับทางเจ้าหน้าที่ได้โดยตรง โดยการติดต่อผ่านช่องทางต่าง ๆ ดังนี้
ตามด้วยแจ้งความต้องการในการแปล เช่น
- ต้องการแปลเอกสารเกี่ยวกับอะไร เช่น แปลใบสูติบัตร แปลทะเบียนสมรส แปลพาสปอร์ต เป็นต้น
- คู่ภาษาที่ต้องการแปล เช่น แปลภาษาอังกฤษเป็นไทย แปลภาษาไทยเป็นจีน เป็นต้น
- พร้อมแนบไฟล์ต้นฉบับ หรือรูปภาพที่ต้องการแปล จากนั้นเจ้าหน้าที่จะทำการประเมินราคาและระยะเวลาให้ทราบ
กรณีที่ลูกค้าสนใจที่จะใช้บริการ สามารถชำระค่าบริการผ่านการสแกนคิวอาร์โค้ดได้เลย ระบบจะทำการอนุมัติแบบอัตโนมัติ เพียงเท่านี้ก็รอรับเอกสารได้เลย
กรณีที่สั่งแปลในนามนิติบุคคล และต้องการหักภาษี ณ ที่จ่าย สามารถชำระค่าบริการผ่านบัญชีธนาคาร ตามลิงก์ออเดอร์ที่เจ้าหน้าที่แจ้งได้เลย (โดยทำการหัก ณ ที่จ่าย 3% ที่ยอดก่อนรวม Vat) จากนั้นแนบหลักฐานการชำระค่าบริการ เจ้าหน้าที่จะทำการตรวจสอบและอนุมัติการชำระเงินให้ต่อไป

2. สั่งแปลผ่านระบบสั่งงาน
สำหรับลูกค้าที่ต้องการลดขั้นตอนการสอบถาม หรือต้องการสั่งแปลด้วยตัวเอง สามารถเข้าสู่เว็บไซต์ www.pawano.com จากนั้นเลือกเมนู "สั่งงานแปล" ที่แถบเมนูด้านบน จะนำไปสู่หน้าระบบสั่งงานแปล (pasaexpress.com) จากนั้นให้เลือกทำตามขั้นตอน ดังนี้

ขั้นตอนที่ 1 แนบไฟล์ต้นฉบับ พร้อมแจ้งความต้องการอื่น ๆ
- อัปโหลดไฟล์ต้นฉบับ หรือ แปลข้อความสั้น
- เลือกคู่ภาษาที่ต้องการแปล ทั้งภาษาต้นทางและภาษาปลายทาง
- เลือกประเภทบริการ เช่น เอกสารราชการ บทคัดย่อ ผลงานทางวิชาการ ฯลฯ
- ระบุวันที่ต้องการรับงาน (เจ้าหน้าที่จะประเมินระยะเวลาตามความเหมาะสมอีกครั้ง)
- แจ้งรายละเอียดเพิ่มเติม (ถ้ามี) เช่น ต้องการใบเสนอราคา หรือใบกำกับภาษี สามารถแจ้งรายละเอียดในการออกเอกสารต่าง ๆ ได้เลย
- เมื่อครบถ้วนตามที่ต้องการแล้ว คลิกปุ่ม "เริ่มประเมินราคา"
- ระบบจะให้กรอกอีเมล หรือทำการเข้าสู่ระบบ เพื่อใช้ในการติดตามงาน แนะนำให้เป็นอีเมลที่ใช้เป็นประจำ หรือเป็นอีเมลที่ไม่เต็ม เพราะจะได้รับอีเมลแจ้งเตือนการประเมินราคา และการส่งงานในอีเมล (หากไม่ได้รับ ให้ตรวจสอบที่อีเมลขยะ)

หากสั่งแปลเรียบร้อยแล้ว ระบบจะแสดงหน้าออเดอร์สำหรับติดตามงาน ดังภาพ
ขั้นตอนที่ 2 ประเมินราคาและระยะเวลาดำเนินการ
เจ้าหน้าที่จะทำการประเมินราคาและระยะเวลาดำเนินการแปลกลับมาในเวลาทำการ (ทุกวัน เวลา 08.30-17.00 น.) ซึ่งคุณจะได้รับแจ้งเตือนจากระบบ จากนั้นสามารถเข้าสู่ระบบ pasaexpress อีกครั้งเพื่อดูการประเมินราคา หรือกรณีที่ยังอยู่ที่หน้าต่างออเดอร์ กดรีเฟรช 1 ครั้ง เพื่อดูการประเมินราคา หรือคุณสามารถคลิกปุ่ม "ดูเสนอราคา" จากอีเมลได้เลย ดังภาพ


หรือรีเฟรช 1 ครั้ง ที่ออเดอร์หน้าระบบสั่งงานแปล เพื่อดูการประเมินราคา จากภาพออเดอร์นี้มีค่าบริการ 150 บาท ระยะเวลาดำเนินการ 1 วัน
ขั้นตอนที่ 3 ชำระค่าบริการ
เมื่อทราบราคาและระยะเวลาการดำเนินการแล้ว สามารถเลือกชำระค่าบริการก่อนเริ่มงานได้ทั้งหมด 3 ช่องทาง ดังนี้
- ชำระค่าบริการผ่านคิวอาร์โค้ด วิธีการนี้จะสะดวก และรวดเร็วที่สุด เพราะระบบจะทำการอนุมัติแบบอัตโนมัติเมื่อสแกนคิวอาร์โค้ดชำระเงินเรียบร้อยแล้ว (ผ่านผู้ให้บริการ: จีบีไพร์มเพย์) แม้จะชำระค่าบริการหลังเวลาทำการก็ตาม
- ชำระค่าบริการผ่านบัญชีธนาคาร วิธีนี้จะเหมาะสำหรับการสั่งงานในนามนิติบุคคล หรือกรณีต้องการหักภาษี ณ ที่จ่าย ซึ่งจะได้รับการตรวจสอบและอนุมัติการชำระเงินโดยเจ้าหน้าที่ในเวลาทำการ (ทุกวัน เวลา 08.30-17.00 น.)
- ชำระค่าบริการผ่าน Paypal เหมาะสำหรับลูกค้าชาวต่างชาติ หรือลูกค้าที่มี Paypal โดยจะมีค่าธรรมเนียมการชำระผ่านผู้ให้บริการ 3%

ตัวอย่างการชำระค่าบริการผ่านบัญชีธนาคาร เพียงแนบไฟล์หลักฐานการชำระเงินในระบบ และกดปุ่ม "ส่งหลักฐาน" หลังจากนั้น รอให้เจ้าหน้าที่ตรวจสอบอนุมัติ (เวลาทำการ 08.30-17.00 น.)

ระบบจะแสดงสถานะ "แจ้งโอนผ่านธนาคาร/รอตรวจสอบหลักฐาน" ดังภาพ
ขั้นตอนที่ 4 ดำเนินการแปลภาษา
หลักจากที่เจ้าหน้าที่ตรวจสอบและอนุมัติการชำระค่าบริการเรียบร้อยแล้ว จะขึ้นสถานะ "กำลังดำเนินการ" ดังภาพ จากนั้นรอรับงานแปลตามวัน และเวลาที่แจ้งในออเดอร์ได้เลย

จากภาพนี้ กำหนดส่ง 27 สิงหาคม 2568 เวลา 14.58 น. ซึ่งจะเป็น 1 วัน นับตั้งแต่การอนุมัติชำระค่าบริการ
ขั้นตอนที่ 5 รับงานแปล
เมื่องานแปลเสร็จเรียบร้อยแล้ว เจ้าหน้าที่จะทำการส่งงานในออเดอร์ ซึ่งจะมีแจ้งเตือนมาที่อีเมล สามารถเข้าสู่ออเดอร์ผ่านอีเมลได้เลย หรือจะทำการเข้าสู่ระบบ pasaexpress เพื่อเข้าสู่ออเดอร์ จะปรากฎหน้าต่างสำหรับดาวน์โหลดไฟล์งาน ดังภาพ


หรือคุณสามารถเลื่อนลงมาด้านล่าง เพื่อดูโน้ตเพิ่มเติมจากเจ้าหน้าที่ และดาวน์โหลดไฟล์ก็ได้เช่นกัน
หมายเหตุ* กรณีที่ลูกค้าต้องการประทับตรารับรองคำแปลในเอกสารด้วย ขั้นตอนนี้จะเป็นการตรวจสอบงานแปลว่าครบถ้วนหรือไม่ โดยเฉพาะการสะกดชื่อ ตัวเลขต่าง ๆ ในเอกสาร หากมีแก้ไขสามารถตอบกลับเจ้าหน้าที่ในออเดอร์ได้เลย เพื่อทำการแก้ไขเอกสาร หลังจากนั้นเจ้าหน้าที่จะส่งงานฉบับแก้ไขเข้ามาให้ตรวจสอบอีกครั้ง
หากงานแปลไม่มีแก้ไขแล้ว สามารถยืนยันงานแปลถูกต้องกลับไป เจ้าหน้าที่จะทำการประทับตรารับรองเอกสารและจัดส่งฉบับจริงให้ เพียงเท่านี้ก็รอรับเอกสารที่บ้านได้โดยไม่ต้องเสียเวลาเดินทาง
ขั้นตอนที่ 6 ปิดงานและให้คะแนนรีวิว
หลังจากตรวจสอบงานแปลเรียบร้อยแล้ว ให้กดปุ่ม "ยอมรับปิดงาน" เพื่อให้คะแนนรีวิวแก่ผู้แปล หรือทางศูนย์แปลภาษา ดังภาพ


ให้คะแนนการแปล 1-5 ดาว ตามความพึงพอใจสำหรับบริการแปล และสามารถพิมพ์ข้อความรีวิวได้อีกด้วย จากนั้นกดปุ่ม "ยอมรับปิดงาน"

ระบบจะปรากฎคะแนนดาว และข้อความรีวิวในออเดอร์ เป็นอันเสร็จสิ้นกระบวนการแปลภาษา
สรุป
ในยุคที่ทุกวินาทีมีค่า การสั่งแปลภาษา จึงไม่ควรเป็นเรื่องยุ่งยากอีกต่อไป ไม่ว่าคุณจะเลือก วิธีแปลภาษา แบบใดก็ตาม จะแปลเอง ใช้เครื่องมือฟรี จ้างฟรีแลนซ์ หรือใช้บริการจากสำนักงานแปล การเลือกช่องทางที่เหมาะสมกับประเภทเอกสารและระดับความแม่นยำคือสิ่งสำคัญที่สุดที่ไม่ควรมองข้าม
และวิธีสั่งแปลภาษากับศูนย์แปลก็ไม่ได้ยากอย่างที่คิด เพราะที่ศูนย์แปลจะมีเจ้าหน้าที่คอยให้บริการทุกขั้นตอนจนกว่าจะได้รับงานแปลที่สมบูรณ์ หากคุณกำลังมองหาบริการแปลที่เชื่อถือได้ การแปลภาษากับ Pawano Translation คือคำตอบที่สะดวกและเป็นระบบที่สุด ด้วยทีมงานมืออาชีพ เจ้าหน้าที่ให้บริการทุกวัน และระบบสั่งงานที่ง่ายเพียงไม่กี่ขั้นตอน ทำให้คุณสามารถส่งงานแปลและรอรับเอกสารได้อย่างสบายใจ